スポンサーサイト
-- / -- / -- ( -- )
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
-- : -- : -- | スポンサー広告 | page top↑
爆弾ください
2007 / 05 / 05 ( Sat )
お勘定 お願いします


レストランなどでよく使う言葉
インドネシア語では
minta bon (ミンタ ボン) といいます

minta = ~下さい
bon = 伝票

で「伝票ください」って感じ


さてここで厄介なのが、"bon"の"n"の発音

"n"だからと言って日本語のように、口を閉じて「ん」と発音してはダメ。
この場合、舌を上歯茎につけて、口を開いたまま「ん」と発音するのです。

それとは逆に"m"を発音する場合、日本語では口を尖がらせて「む」言いたくなりますが、これも違って、口を閉じて発音しなければいけないのです。

だから"m"の方がより日本語の「ん」に近い発音だといえるかもしれません。

日本人にしてみれば
「別にたいした違いじゃないでしょ?」
と言いたくなるけど、あちらの人にとっては全く別の音。

そして"n"と"m"の違いで大変な事に!


冒頭で書いた"minta bon"。
これを日本語風に「みんた ぼん」と「ん」を口を閉じて発音してしまうと、インドネシア語では

minta bom

つまり

爆弾ください (bom=爆弾)


となってしまうのです。


間違ってもレストランで大声で言わないようにね!
23 : 31 : 20 | インドネシア語学帳 | トラックバック(0) | コメント(0) | page top↑
<<輪弧だりんこ♪ | ホーム | ユディ誕生秘話>>
コメント
コメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する

トラックバック
トラックバックURL
http://tikkun2.blog21.fc2.com/tb.php/345-f343c392
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
| ホーム |
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。